Bodum Bistro 11303 User Manual

11303  
BiStro  
BLENDER  
BLENDER  
MIXEUR  
MIXER  
BATIDORA  
ROBOT DA CUCINA  
BLENDER  
MIXER  
BLENDER  
TEHOSEKOITIN  
БЛЕНДЕР  
Instruction for use  
engliSh  
Gebrauchsanweisung  
deUtSch  
Mode d’emploi  
franÇaiS  
Brugsanvisning  
danSk  
Instrucciones de uso  
eSpañol  
Istruzioni per l’uso  
italiano  
Gebruiksaanwijzing  
nederlandS  
Bruksanvisning  
SvenSka  
Manual de Instruções  
portUgUÊS  
Käyttöohje  
SUoMi  
Руководство по эксплуатации  
РуССКИЙ  
®
Welcome to BodUM  
Congratulations! You are now the proud owner of a  
®
BISTRO blender from BODUM . Read these instructions  
carefully before using the blender  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
– When using electrical appliance, basic safeguards should  
always be followed, including the following.  
– Read all the instructions carefully before using the appli-  
ance for the first time. Failure to observe the instructions  
and safeguards may cause a hazard.  
– After unpacking, check the appliance for damage. Do not  
use it if you are not sure; instead, contact your retailer.  
– Keep the packaging material (cardboard, plastic bags,  
etc.) out of the reach of children (danger of asphyxiation  
or injury).  
– This blender is intended for household use only. Do not  
use it outdoors.  
– Do not place the appliance on or next to hot gas or elec-  
tric burners or in a heated oven.  
– The manufacturer accepts no liability for damage or  
injury arising from inappropriate or improper use. Use the  
appliance only for the purpose for which it was designed.  
– Do not let children play with the appliance. Do not let the  
appliance run unsupervised.  
– Close supervision is necessary if the appliance is used by  
children or persons unfamiliar with it.  
– This appliance is not suitable for use by young children or  
infirm persons unless closely supervised by a responsible  
person who can ensure its safe use.  
– Do not touch the appliance with damp or wet hands. Do  
not touch the cord or plug with wet hands.  
– Do not use any accessory attachment not recommended  
by the appliance manufacturer including canning jars.  
This may cause fire, electric shock or injury.  
– To protect against risk of electrical shock, never immerse  
the motor base in water. Remember that your blender is  
an electrical appliance.  
– Clean the appliance housing using a damp cloth only.  
– Switch off the appliance and unplug the cord from the  
wall outlet to isolate the appliance.  
– When unplugging the cord from the wall outlet, grasp  
the plug, not the cord.  
2
– When blending hot liquids, remove the lid cap (center-  
piece of two-piece cover), and close any edge cover open-  
ings intended for pouring.  
– Do not let the cord hang over the edge of the table or  
counter or touch hot surfaces, including the stove.  
– Disconnect the blender from the mains whenever it is not  
being used, before attaching or removing accessories or  
when cleaning it.  
– Do not operate any appliance with a damaged cord or  
plug, or after the appliance malfunctions or has been  
damaged in any way. Instead, take it to the nearest  
authorised service centre for examination, repair or  
adjustment.  
– Never attempt to replace the cord, as special tools are  
required. Repairs to or replacements of the cord should  
be left to a service centre authorised by the manufacturer  
to ensure the safety of the appliance.  
– Never immerse the cord, motor base or plug in water  
or other liquid, as this could cause fire, electric shock or  
injury.  
– CAUTION: to avoid the risk of overriding the safety shut-  
down system, the appliance must not be operated by  
means of an external switch device such as a time switch,  
nor should it be connected to an electrical circuit that is  
regularly switched on and off by the electricity supply  
company.  
– The appliance must remain disconnected from the mains  
while it is being cleaned.  
– Blades are sharp, handle carefully  
– Do not touch any rotating components or accessories.  
– Flashing light indicates ready to operate. Avoid any con-  
tact with blades. Keep clothing, jewelry, hair, fingers and  
utensils away from rotating components or accessories to  
avoid serious injury to persons and damage to the appli-  
ance.  
– Check that the appliance is isolated from the mains  
before cleaning or putting it away.  
– Always operate blender with lid in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
inStallation  
– Always place the appliance on a stable, horizontal sur-  
face. This surface should neither be hot nor near a heat  
source. The surface must be dry. Keep the appliance and  
cord out of the reach of children.  
– Check that the voltage indicated on the rating label of the  
appliance corresponds to the local mains voltage. (Use a  
residual current device (RCD) – please contact a qualified  
electrician for advice.) The wall outlet must be easily acces-  
sible while the appliance is in use in case of emergency.  
– If the plug provided with the appliance is incompatible with  
the wall outlet, have it changed by a qualified electrician.  
For US and Canada Customers only: This appliance has  
a polarized plug (one blade is wider than the other).To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit in appo-  
larized outlet only one way. If the plug does not fit fully  
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact  
a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.  
Blender partS  
1 Lid Cap  
2 Lid  
3 Blender Jar (made from BPA-free, dishwasher safe Eastman Tritan™ material)  
4 Motor Base  
5 Speed Control  
6 PULSE-button  
7 START-button  
8 STOP-button  
9 Cord Retainer  
10 Main Power Switch  
Before USing the Blender  
Clean the blender before using it for the first time. See  
CARE AND CLEANING section.  
hoW to USe yoUr Blender  
– You can store the excess power cord in the cord retainer  
(9) on the bottom of the motor base.  
– Place the blender jar (3) onto the motor base (4). It must  
stand sturdily on the motor base.  
– Insert the main plug into an grounded electrical outlet.  
MiXing  
NOTE:  
WHILE ANY INDICATION LIGHTS ARE LIT UP OR THE BLEND-  
ER IS IN OPERATION, DO NOT TOUCH BLADES, DO NOT  
INTERFERE WITH BLADE MOvEMENTS, DO NOT REMOvE  
4
BLENDER JAR LID OR USE ANY UTENSILS TO DISTRIBUTE  
THE FOODS. DO NOT TAKE OFF THE JUG FROM THE BASE  
DURING OPERATION.  
– The consistency of the mixture is liable to change as  
ingredients are added; it may be necessary to increase or  
decrease the speed accordingly.  
– Only process max. 12 to 14 standard ice cubes at a time.  
Use a spatula occasionally to stir ONLY WHEN THE MAIN  
BLENDER IS SWITCHED OFF.  
– Cool hot foods to max. 80°C/176°F before blending and  
start mixing at  
– When mixing at higher speeds (  
and gradually increase to higher speed.  
), with full jar or with  
,
hot foods, stop the blender before removing the lid cap  
to add ingredients.  
– Only process max. ½-inch/1.5cm cubes of food.  
– Boiling Liquid or solid frozen foods (except for ice cubes)  
should not be placed in the blender jar.  
– Always let the blender jar cool down which has come  
directly from a hot dishwasher before placing ice, frozen  
foods or very cold liquids.  
iMportant:  
TO PREvENT OvERHEATING OF THE MOTOR, SWITCH OFF THE  
BLENDER AFTER 2 MINUTES OF CONTINUOUS OPERATION AND  
WAIT 5 MINUTES BEFORE CONTINUING. AFTER 5 CYCLES OF  
OPERATION, WAIT 15 MINUTES BEFORE CONTINUING.  
– Place the ingredients in the blender jar (3). Only fill up to  
1.25l/40oz (1.0l/34oz for frothing and hot liquids).  
– Place the lid (2) onto the blender jar so the spout is covered  
(A: CLOSE( )should align with spout) and push it down  
firmly. Place the lid cap (1) into the opening in the lid.  
Turn on the main power switch (10) on the back of the  
housing. The indication light lights up. The START-button (7)  
blinks to indicate the blender is now in the standby-mode.  
– Select a speed by turning the speed control (5).  
– Press the START-button (7) to start the motor. The  
START-button remains lit up continuosly while the appliance  
is in operation.  
– In  
,
or speeds, you can remove the lid cap (1) care-  
fully to add liquids or ice cubes. Make sure the content  
cannot spill out before you remove the lid cap. When  
operating with full pitcher or hot liquids at high speeds  
(
,
), stop the blender before removing the lid cap to  
add ingredients. If blending hot foods or liquids, remove  
the lid cap and operate only on  
speed.  
– Press the STOP-button (8) to stop.  
– If you prefer to use the pulse-mode for mixing, set the  
5
speed and press the PULSE-button (6) and keep on press-  
ing until you are finished mixing. The PULSE-button  
remains lit up while the appliance is in operation.  
– Stop and check the consistency of foods after some  
seconds and use a spatula to redistribute it.  
– Make sure the main power switch is switched off before  
removing the lid.  
WHEN YOU HAvE FINISHED MIXING, SWITCH OFF THE  
APPLIANCE AND DISCONNECT THE BLENDER FROM THE  
MAINS.  
– Remove the jar from the motor base (4) to serve. Place  
the lid on the blender jar in a manner that the content  
can be poured out through the strainer (B: STRAIN( )  
should align with spout) or the opening of the lid  
(C: OPEN( ) should align with spout). Keep the lid cap  
on the lid.  
ALWAYS MAKE SURE NO BUTTONS ARE LIT UP AND THE  
APPLIANCE IS SWITCHED OFF BEFORE REMOvING THE  
LID FROM THE BLENDER JAR. ALWAYS MAKE SURE THE  
APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE  
REMOvING THE JAR FROM THE MOTOR BASE.  
Speed SettingS  
Ice Crushing/Stir  
Chop  
Mix  
Purée  
Liquefy  
Speed gUide  
Here are some examples to help you to choose the best speed.  
Ingredient  
Speed  
Reconstituting frozen juice  
Cookie, cracker, bread crumbs  
Chopping fruits/vegetables  
Taking lumps out of gravy  
Thickening Liquids with flour  
White Sauce  
PULSE +  
PULSE +  
, then cook as usual  
Grating cheese (in refrigerated  
temperature), max. 250ml  
1
/
2
inch/1.5 cm cubes  
Grating hard cheese (e.g. Parmesan,  
room temperature), max. 250ml  
1
/
2
inch/1.5 cm cubes  
6
Baby food  
, then  
Mayonnaise  
Crushing nuts  
Whipping cream  
Milk Shakes  
Frozen cocktails  
Pureeing cooked/canned  
vegetables/fruits  
after USing the MiXer  
– Make sure none of the buttons are lit up and the blender  
is switched off. Unplug the power cord. Clean all parts  
immediately after use.  
– The appliance is equipped with suction feet. Lift the  
blender base carefully.  
care and cleaning  
– Disconnect the blender from the mains before cleaning it.  
– Do not use abrasive cleaners.  
– The blender jar and the blade can be cleaned without  
disassembly.  
– Place the blender jar on the motor base, fill one-fourth  
full with lukewarm water, and add a few drops of dish-  
washing liquid. Place the lid and the lid cap on the jar  
and run the blender for 5 to 10 seconds on the  
speed  
setting. Remove the jar and empty contents. Rinse the jar  
with warm water.  
– The lid and the lid cap can be washed in warm water  
with a few drops of dishwashing liquid. Rinse and dry  
thoroughly.  
– The jar, lid and lid cap can be also washed in the dish-  
washer. The lid and lid cap are only dishwasher safe on  
the top rack.  
– Use a damp cloth only to clean the motor base. Make sure  
the appliance is unplugged.  
– Never immerse the motor base, mains plug or cord in  
water: remember that this is an electrical appliance.  
– Any other servicing should be performed by an autho-  
rized service representative.  
Storing the Blender  
– The cord should always be stored in the cord retainer (9).  
– Note: always keep the blender disconnected from the  
mains when not using it.  
defectS  
Immediatelyunplugtheapplianceifitisdefectiveorifadefect  
7
is suspected. Have the appliance examined, and if necessary  
®
repaired, by the nearest authorised BODUM dealer. Repairs  
and any other servicing to the blender should only be carried  
out by authorised service personnel. Inadequate repair can  
®
create significant hazards to users. BODUM cannot accept  
any liability for damage caused by inadequate repairs.  
Under these circumstances the guarantee will be void  
technical data  
Rated voltage EUROPE  
Rated voltage USA  
Rated output EUROPE  
Rated output USA  
Cord length approx.  
Approval marks  
220240v~ 50Hz/60Hz  
120v~ 60Hz  
500W  
500W  
110cm/43.5inches  
GS, CE, ETL, CETL  
8
Correct disposal for this product  
This marking indicates that this product should not be  
disposed with other household wastes throughout the  
EU. To prevent possible harm to the environment or  
human health from uncontrolled waste disposal, recycle  
it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-  
rial resources. To return your used device, please use  
the return and collection systems or contact the retailer  
where the product was purchased. They can take this  
product for environmental safe recycling.  
Service & gUarantee conditionS  
®
BODUM products are manufactured using high–quality,  
durable materials. If, however, any parts need replacing,  
®
®
please contact your BODUM retailer, a BODUM store, your  
®
Guarantee. BODUM guarantees the BISTRO blender for  
®
a period of two years from the date of purchase against  
faulty materials and malfunctions that can be traced back to  
defects in design or manufacturing. Repairs are carried out  
free of charge if all guarantee conditions are met. Refunds  
are not available.  
Guarantee conditions. The certificate of guarantee must  
be completed in full by the retailer at the time of purchase.  
This guarantee is rendered invalid if damage can be traced  
back to inappropriate use, misuse, normal wear and tear,  
insufficient or incorrect care or maintenance, incorrect  
operation or tampering by unauthorised persons.  
9
®
Willkommen bei BodUM  
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer  
®
eines BISTRO Blenders von BODUM . Lesen Sie sorgfältig  
diese Anleitung, bevor Sie den Blender verwenden.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
– Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten  
Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen  
und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen  
führen.  
– Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf  
Schäden. verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich nicht  
sicher sind, sondern kontaktieren Sie Ihren Händler.  
– Halten Sie das verpackungsmaterial (Karton, Plastikbeutel  
usw.) ausser Reichweite von Kindern (Erstickungs- oder  
verletzungsgefahr).  
– Dieser Blender ist nur für den Gebrauch im Haushalt  
gedacht. verwenden Sie ihn nicht im Freien.  
– Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines  
eingeschalteten Gas- oder Elektroherds bzw. in einen  
vorgeheizten Ofen.  
– Für Schaden oder verletzungen, die durch unsachgemä-  
ssen oder unvorschriftsmässigen Gebrauch entstehen, ist  
der Hersteller nicht verantwortlich. verwenden Sie das  
Gerät ausschliesslich für den vorgesehenen Zweck.  
Lassen Sie das Gerät nie ohne Beaufsichtigung laufen.  
– Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  
– Bei verwendung des Geräts von oder in der Nähe von  
Kindern bzw. Personen, die damit nicht vertraut sind, ist  
eine genaue Beaufsichtigung erforderlich.  
– Dieses Gerät ist nicht für die verwendung durch kleine  
Kinder oder gebrechliche Personen gedacht, ausser eine  
verantwortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt dafür,  
dass das Gerät sicher verwendet wird.  
– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen  
Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker  
nicht mit nassen Händen.  
– Keine Zubehörteile verwenden, die vom Hersteller  
des Geräts nicht empfohlen werden, dies gilt auch  
für Einweckgläser. Dies kann zu Bränden, elektrischen  
Schlägen oder verletzungen führen.  
10  
– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser, da dies  
Brände, elektrische Schläge oder verletzungen verursa-  
chen könnte.  
– Denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät han-  
delt. Während der Reinigung das Motorgehäuse darf  
diese nicht an den Strom angeschlossen sein.  
– Schalten Sie das Gehäuse am Hauptschalter aus, und zie-  
hen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät vom  
Strom zu trennen.  
– Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das  
Gerät vom Strom zu trennen.  
– Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten den Deckel der  
Nachfüllöffnung (Mittelteil der zweiteiligen Abdeckung)  
entfernen und alle für das Ausgießen vorgesehenen  
Öffnungen am Rand schließen.  
– Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.  
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch  
oder Arbeitsfläche hängen bzw. mit heissen Oberflächen  
in Berührung kommen.  
– Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den  
Blender nicht verwenden, Teile anbringen oder wegneh-  
men oder bevor Sie ihn reinigen.  
– Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn  
Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem  
Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf  
irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in  
diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zum  
nächstgelegenen autorisierten Servicestützpunkt.  
versuchen Sie nie das Netzkabel des Geräts auszutauschen,  
da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Lassen  
Sie die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels  
ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisierten  
Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des  
Geräts zu gewährleisten.  
VorSiCht: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der  
Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät  
nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels-  
weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem  
Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das  
Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet  
wird.  
– Das Messer ist scharf, behandeln Sie es sehr vorsichtig.  
– Berühren Sie keine sich drehende Teile.  
– Das Blinklicht zeigt die Betriebsbereitschaft an.  
Kontakt mit Messern vermeiden. Bekleidungsstücke,  
Schmuck, Finger, Haare und Utensilien von sich dre-  
henden Teilen fernhalten, um schwere verletz-  
ungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden.  
11  
vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist,  
bevor Sie das Gerät reinigen oder es nicht gebraucht wird.  
– Nehmen Sie den Blender nur mit sicher befestigtem  
Deckel in Betrieb.  
inStallation  
– Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche,  
die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle  
befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie  
das Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von  
Kindern.  
– Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des  
Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung  
in Ihrer Region übereinstimmt. (verwenden Sie einen  
Fehlerstromschutzschalter (RCD), fragen Sie einen  
Elektriker um Rat.) Während der verwendung des Geräts  
muss die Steckdose im Notfall gut zugänglich sein.  
– Ist die Steckdose für den Stecker Ihres Geräts nicht geeig-  
net, müssen Sie die Steckdose durch einen geprüften  
Elektriker austauschen lassen.  
polaritÄt  
Nur für Kunden in den USA und Kanada  
Dieses Gerät ist mit einem verpolungssicheren Stecker,  
ausgestattet. (Ein Anschluss ist breiter als der Andere).  
Um Stromschläge zu verhindern, passt dieser Stecker nur  
auf eine Art in eine verpolungssichere Steckdose. Falls der  
Stecker nicht in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um. Passt  
er noch immer nicht, setzen Sie sich mit einem qualifizierten  
Elektriker in verbindung. versuchen Sie nicht, den Stecker  
auf irgendeine Art zu verändern.  
BEWAHREN SIE DIESE  
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF  
aUfBaU deS BlenderS  
1 Deckelkappe  
2 Deckel  
3 Mixbecher (aus BPA-freiem, spülmaschinenfestem Eastman Tritan™ Material)  
4 Motorgehäuse  
5 Geschwindigkeitsregler  
6 PULSE-Taste  
7 START-Taste  
8 STOP-Taste  
9 Kabelfach  
12  
10 Hauptschalter  
vor geBraUch deS BlenderS  
Reinigen Sie den Blender vor dem ersten Gebrauch. Siehe  
Kapitel WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE.  
So verWenden Sie den Blender  
verstauen Sie das überschüssige Kabel im Kabelfach im  
Gerätefuss (9).  
– Setzen Sie den Mixbecher (3) so auf das Motorgehäuse (4),  
dass er nicht wackelt.  
– Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.  
MiXvorgang  
hiNWEiS:  
WENN EINE DER TASTEN LEUCHTET ODER DER BLENDER IN  
BETRIEB IST, BERÜHREN SIE NIE DAS MESSER, BEHINDERN  
SIE NICHT DIE BEWEGUNG DES MESSERS, ENTFERNEN SIE NIE  
DEN DECKEL DES MIXBECHERS ODER BENUTZEN SIE NIE EIN  
WERKZEUG, UM DEN INHALT IM MIXBECHER ZU vERTEILEN.  
NEHMEN SIE DEN MIXBECHER NIE vOM MOTORGEHäUSE,  
WäHREND ES LäUFT.  
verarbeiten Sie maximal ½-Zoll-/ 1.5 cm-grosse Stücke.  
– Zerkleinern Sie nur 12 bis 14 Standard-Eiswürfeln. Sie  
können ab und zu mit einem Gummispachtel umrühren,  
wenn das Gerät am Hauptschalter ausgeschaltet ist.  
– Kühlen Sie heisse Zutaten vor dem Mixvorgang auf maxi-  
mal 80°C/ 176°F. Beginnen Sie mit der Geschwindigkeit  
Eiszerkleinerung/ Rühren, und erhöhen Sie nach und nach  
die Geschwindigkeit.  
– Wenn Sie mit einem vollen Mixbecher oder heissem Inhalt  
bei hohen Geschwindigkeiten (  
,
) arbeiten, halten Sie  
das Gerät an, bevor Sie die Deckelkappe abnehmen und  
weitere Zutaten hinzugeben.  
– Kochende  
Flüssigkeiten  
und  
feste  
gefrorene  
Nahrungsmittel dürfen nicht verarbeitet werden.  
verarbeiten Sie max. ½ zoll/1.5cm grosse Lebensmittel-  
stücke.  
– Lassen Sie stets den Mixbecher abkühlen, wenn Sie ihn  
aus der heissen Spülmaschine genommen haben. Füllen  
Sie ihn erst dann mit Eis, gefrorene oder sehr kalte  
Zutaten.  
– Die Konsistenz der Masse kann sich ändern, sobald man  
Zutaten hinzufügt. Je nach dem wird eine höhere oder  
niedrigere Stufe benötigt.  
13  
Wichtig:  
NACH 2 MINUTEN IM DAUERBETRIEB MUSS DER BLENDER  
AUSGESCHALTET WERDEN UND EINE PAUSE vON 5 MINUTEN  
EINGELEGT WERDEN, UM EIN ÜBERHITZEN DES MOTORS ZU  
vERMEIDEN. NACH 5 ZYKLEN MUSS DER BLENDER 15 MINU-  
TEN ABKÜHLEN.  
– Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher (3). Füllen Sie  
ihn bis max. 1.25l/40oz. Bei schäumender und heisser  
Flüssigkeit nur bis 1.0l/34oz.  
– Setzen Sie den Deckel (2) so auf den Mixbecher, dass  
der Ausguss verschlossen ist (A: GESCHLOSSEN( )über  
dem Ausguss) . Drücken Sie ihn hierzu fest nach unten  
bis zum Anschlag. Setzen Sie die Deckelkappe (1) in die  
Deckelöffnung ein.  
– Schalten Sie den Hauptschalter (10) ein. Das Licht leuchtet  
auf. Die START-Taste (7) blinkt nun und zeigt, dass der  
Blender betriebsbereit ist.  
– Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsregler (5) die ge-  
wünschte Geschwindigkeit.  
– Drücken Sie die START-Taste (7), um das Gerät zu starten.  
Die START-Taste bleibt während des Mixvorgangs aufge-  
leuchtet.  
– Bei den Geschwindigkeiten  
,
und  
können Sie  
die Deckelkappe (1) abnehmen und Flüssigkeiten oder  
Eiswürfel hinzufügen. vergewissern Sie sich vorher, dass  
der Inhalt nicht herausspritzen kann. Wenn Sie mit  
einem vollen Mixbecher oder heissem Inhalt bei hohen  
Geschwindigkeiten (  
,
) arbeiten, halten Sie das Gerät  
an, bevor Sie die Deckelkappe abnehmen und weitere  
Zutaten hinzugeben. Bei heissen Inhalten entfernen Sie  
die Deckelkappe (1) und arbeiten Sie nur bei  
.
– Drücken Sie die STOP-Taste (8) , um den Mixvorgang zu beenden.  
– Wenn Sie stattdessen den Mixvorgang über die PULSE-  
Taste (6) steuern möchten, drücken Sie die PULSE-Taste  
und halten Sie sie gedrückt, bis Sie den Mixvorgang unter-  
brechen möchten. Der Motor bleibt solange im Betrieb,  
bis sie die Taste loslassen. Während des Mixvorgangs  
bleibt die PULSE-Taste aufgeleuchtet.  
– Halten Sie das Gerät nach einigen Minuten an und kont-  
rollieren Sie die Konsistenz des Inhalts. Bei Bedarf können  
Sie mit einem Spachtel den Inhalt im Mixbecher verteilen.  
NACH DEM MIXEN SCHALTEN SIE DAS GERäT AM  
HAUPTSCHALTER (10) AUS. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER  
AUS DER STECKDOSE.  
– Nehmen Sie den Mixbecher vom Motorgehäuse (4).  
– Positionieren Sie den Deckel so, dass der Inhalt durch  
das Sieb (B:SIEB( )über dem Ausguss) oder die Öffnung  
14  
(C:OFFEN( )über dem Ausguss) ausgeschenkt werden  
kann. Lassen Sie hierbei die Deckelkappe auf dem Deckel.  
vERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEINE TASTEN MEHR  
AUFLEUCHTEN UND DAS GERäT AUSGESCHALTET IST. NEHMEN  
SIE STETS ERST ANSCHLIESSEND DEN DECKEL vOM MIXBECHER.  
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS. NEHMEN SIE STETS ERST  
ANSCHLIESSEND DEN DECKEL vOM MIXBECHER AB.  
geSchWindigkeitSeinStellUngen  
Eiszerkleinerung/Rühren  
Hacken  
Mixen  
Pürieren  
verflüssigen  
geSchWindigkeitStippS  
Zutaten  
Geschwindigkeit  
Fruchtsaft aus  
gefrorenem Konzentrat  
Kekse und Brot zerkleinern  
Früchte und Gemüse zerkleinern  
Sossen entklumpen  
PULSE +  
PULSE +  
Flüssigkeiten mit Stärke binden  
Weisse Sosse  
, dann wie gewohnt kochen  
Käse reiben (gekühlter Käse),  
max. 250ml, 1/2 Zoll/1,5 cm Stücke  
Harten Käse reiben (z.B. Parmesan,  
in Zimmertemperatur), max. 250ml  
1
/
2
Zoll/1,5 cm Stücke  
Reiben von Hartkäse  
Babynahrung  
, dann  
Mayonnaise  
Nüsse zerkleinern  
Sahne schlagen  
Milkshake  
Gefrorene Cocktails  
Gekochtes/eingemachtes  
Gemüse/Obst pürieren  
nach verWendUng deS BlenderS  
vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,  
indem Sie kontrollieren, dass keine Tasten mehr leuchten.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen  
Sie alle abnehmbaren Teile stets unmittelbar nach dem  
Gebrauch.  
15  
– Das Gerät ist mit Saugnapffüssen ausgestattet. Heben Sie  
daher das Gehäuse vorsichtig an.  
WartUng, reinigUng Und pflege  
– Bevor Sie den Blender reinigen, unbedingt den Stecker  
ziehen.  
– Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden.  
– Der Mixbecher kann ohne Demontage gereinigt werden.  
Stellen Sie den Becher auf das Motorgehäuse. Füllen  
Sie ihn bis zu einem viertel mit lauwarmem Wasser und  
fügen Sie einige Tropfen Spülmittel hinzu. Setzen Sie den  
Deckel und die Deckelkappe auf den Becher und lassen Sie  
den Motor auf der Stufe  
für 5 bis 10 Sekunden laufen.  
Spülen Sie den Becher mit warmem Wasser gründlich aus.  
– Der Deckel und die Deckelkappe können im warmem  
Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Trocknen Sie sie  
gründlich.  
– Mixbecher, Deckel und Deckelkappe können auch in der  
Spülmaschine gereinigt werden. (Deckel und Deckelkappe  
nur im oberen Fach).  
– Das gesamte Motorgehäuse des Blenders darf nur mit  
einem feuchten Tuch gereinigt werden. vergewissern Sie  
sich vorher, dass es nicht an den Strom angeschlossen ist.  
– Tauchen Sie das Motorgehäuse, den Netzstecker und das  
Kabel nie in Wasser: denken Sie daran, dass es sich um ein  
Elektrogerät handelt.  
– Alle weiteren Wartungsarbeiten müssen von einem zuge-  
lassenen Fachbetrieb ausgeführt werden.  
aUfBeWahrUng  
– Bewahren Sie das Kabel immer im Kabelfach (9) auf.  
– Das Gerät darf nicht an den Strom angeschlossen sein,  
wenn es nicht verwendet wird.  
StörUngen  
Bei Störungen, defektem Gerät oder verdacht auf Defekt  
nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie  
®
das Gerät durch die nächste autorisierte BODUM Filiale  
überprüfen und allenfalls reparieren. Reparaturen an dem  
Blender dürfen nur durch autorisiertes Servicepersonal  
durchgeführtwerden. DurchnichtfachgerechteReparaturen  
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.  
Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für  
eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall  
erlischt auch der Garantieanspruch.  
16  
techniSche daten  
Nennspannung EURO  
Nennspannung USA  
Nennleistung EURO  
Nennleistung USA  
Kabellänge  
220240v~ 50Hz/60Hz  
120v~ 60Hz  
500Watt  
500Watt  
ca. 110cm/43.5inch  
GS, CE, ETL, CETL  
Prüfzeichen  
Service & garantieBedingUngen  
®
Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi-  
genMaterialiengefertigt. MüssenTeilejedocheinmalersetzt  
®
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler,  
®
®
ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in  
®
Garantie. BODUM gibt auf den «BISTRO» Blender eine  
2-jährige Garantie ab Kaufdatum für Materialfehler  
oder Funktionsstörungen, die auf Fehler in Herstellung  
oder Entwurf zurückzuführen sind. Wenn alle  
Garantiebedingungen erfüllt werden, ist die Reparatur kos-  
tenlos. Rückvergütungen sind nicht möglich.  
Garantiebedingungen. Der Garantieschein ist beim Ankauf  
vollständig vom verkäufer auszufüllen.  
®
BODUM gibt keine Garantie für Schäden, die auf nicht  
bestimmungsgemässe verwendung, unrichtige Bedienung,  
normalen verschleiss, mangelhafte oder unrichtige Pflege  
oder Wartungsarbeiten, falschen Betrieb, oder Hantieren  
durch nicht autorisierte Personen zurückzuführen sind.  
Umweltfreundliche Entsorgung  
Alle Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem  
Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst  
werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch  
Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten  
sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu  
bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzuge-  
ben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie  
weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und  
Schadstoffe gezielt behandelt werden können.  
Geprüfte Sicherheit  
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten  
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)  
Gerät der Schutzklasse ll  
17  
®
Bienvenue chez BodUM  
Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux pro-  
®
priétaire d’un mixeur BISTRO de BODUM . Lisez atten-  
tivement les instructions suivantes avant d’utiliser  
votre mixeur.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
– Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez tou-  
jours respecter des consignes de sécurité de base, dont les  
suivantes.  
– Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser  
l’appareil pour la première fois. Le non-respect des instruc-  
tions et des consignes de sécurité peut vous exposer à des  
dangers.  
– Une fois l’appareil déballé, vérifiez qu’il n’est pas endom-  
magé. En cas de doute, ne l’utilisez pas et prenez contact  
avec votre revendeur.  
– Conservez les matériaux d’emballage (carton, sacs en plas-  
tique, etc.) hors de portée des enfants (risque d’asphyxie  
ou de blessure).  
– Ce mixeur est réservé à un usage domestique. Ne l’utilisez  
pas à l’extérieur.  
– Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière  
électrique ou à gaz ni dans un four chaud.  
– Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-  
mage ou de blessure faisant suite à une utilisation inap-  
propriée ou abusive. N’utilisez en aucun cas l’appareil à  
d’autres fins que celles prévues.  
– Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez  
jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.  
vous devez redoubler de vigilance si l’appareil est utilisé  
par des enfants ou par des personnes qui ne sont pas habi-  
tuées à son fonctionnement.  
– Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes  
enfants ou des personnes handicapées sauf sous la super-  
vision d’une personne responsable qui puisse veiller au  
respect des consignes de sécurité.  
– Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou mouil-  
lées. Ne touchez pas le câble ou la fiche avec les mains  
mouillées.  
– Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le  
fabricant de l’appareil, en ce compris les bocaux à conserve.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner  
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
18  
– N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau pour éviter  
les décharges électriques. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un  
appareil électrique.  
– Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide  
uniquement.  
– Éteignez l’appareil et débranchez le câble de la prise élec-  
trique pour isoler l’appareil.  
– Lorsque vous débranchez le câble de la prise électrique,  
saisissez la fiche, jamais le câble.  
– Lors du mixage de liquides chauds, ôtez le bouchon du  
couvercle (pièce centrale du couvercle en deux pièces) et  
fermez toutes les ouvertures du bord du couvercle desti-  
nées au versement.  
– Ne laissez pas le câble pendre du bord d’une table ou  
d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces  
chaudes, y compris une cuisinière.  
– Débranchez le mixeur du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé,  
avant de fixer ou d’ôter les accessoires, ou avant de le net-  
toyer.  
– N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le câble est  
endommagé ou en cas d’anomalie de fonctionnement ou  
de détérioration quelconque. Remettez-le plutôt au centre  
de réparation agréé le plus proche afin qu’il soit contrôlé,  
réparé ou réglé.  
– Ne tentez jamais de remplacer le câble, des outils spéciaux  
sont nécessaires. Les réparations et le remplacement du  
câble doivent être confiés à un centre de réparation agréé  
par le fabricant de manière à garantir la sécurité de l’appa-  
reil.  
– Ne plongez jamais le câble, le socle-moteur ou la fiche dans  
de l’eau ou d’autres liquides, cela pourrait entraîner un  
incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
– ATTENTION : pour éviter de neutraliser le système d’arrêt  
de sécurité, l’appareil ne doit pas être déclenché par un  
commutateur extérieur tel qu’un minuteur, ni être branché  
à un circuit électrique régulièrement allumé et éteint par  
l’entreprise productrice d’électricité.  
– L’appareil doit être débranché du secteur lors du net-  
toyage.  
– Les lames sont tranchantes ; manipulez-les avec précaution.  
– Ne touchez aucun composant, ni accessoire en rotation.  
– La lampe qui clignote indique que l’appareil est prêt à  
fonctionner. Evitez tout contact avec les lames. Gardez les  
vêtements, les bijoux, les cheveux, les doigts et les usten-  
siles à l’écart des composants ou accessoires en rotation de  
manière à éviter des blessures graves et des détériorations  
de l’appareil.  
19  
vérifiez que l’appareil est isolé du secteur avant de le net-  
toyer ou de le ranger.  
– Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en place.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
inStallation  
– Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.  
Cette surface ne doit être ni chaude ni proche d’une  
source de chaleur. La surface doit être sèche. Maintenez  
l’appareil et le câble hors de portée des enfants.  
vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique  
de l’appareil corresponde à la tension secteurlocale (uti-  
lisez un transformateur de courant résiduel - demandez  
conseil à un électricien qualifié). La prise électrique doit  
être facilement accessible lors de l’utilisation de l’appareil  
pour les cas d’urgence.  
– Si la fiche fournie avec l’appareil est incompatible avec la  
prise murale, faites-la changer par un électricien qualifié.  
Pour les clients aux États-Unis et Canada seulement :  
L’appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus  
large que l’autre). Afin de réduire le risque de décharge  
électrique, la fiche ne peut être insérée que dans un sens  
dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas entiè-  
rement dans la prise de courant, renversez la fiche. Si elle  
ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien  
qualifié. Ne modifiez en aucun cas la fiche.  
piÈceS dU MiXeUr  
1 Bouchon du couvercle  
2 Couvercle  
3 Bol du mixeur (en Eastman Tritan™, sans BPA et garanti lave-vaisselle)  
4 Socle-moteur  
5 Régulation de vitesse  
6 Bouton IMPULSION  
7 Bouton DÉMARRAGE  
8 Bouton ARRÊT  
9 Range-câble  
10 Interrupteur de l’alimentation secteur  
avant d’UtiliSer le MiXeUr  
Nettoyez le mixeur avant de l’utiliser pour la première fois.  
voir section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.  
20  
coMMent UtiliSer votre MiXeUr  
vous pouvez ranger le câble en trop dans le range-câble  
(9) au bas du socle-moteur.  
– Placez le bol du mixeur (3) sur le socle-moteur (4). Il doit  
être bien ancré sur le socle-moteur.  
– Insérez la fiche secteur dans une prise reliée à la terre.  
Melange  
REMARQUE :  
LORSQU’AUCUNE LAMPE TÉMOIN N’EST ALLUMÉE OU  
LORSQUE LE MIXEUR FONCTIONNE, NE TOUCHEZ PAS  
LES LAMES, NE GÊNEZ PAS LEURS MOUvEMENTS, N’ÔTEZ  
PAS LE COUvERCLE DU RÉCIPIENT OU N’UTILISEZ PAS UN  
USTENSILE POUR RÉPARTIR LES ALIMENTS. N’ENLEvEZ PAS  
LE BOL DU SOCLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT.  
– La consistance du mélange peut changer au fur et à  
mesure que des ingrédients sont ajoutés ; il est peut-être  
nécessaire de régler la vitesse en conséquence.  
– Traitez uniquement 12 à 14 glaçons standards à la fois.  
Utilisez parfois une spatule pour mélanger, UNIQUEMENT  
LORSQUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU MIXEUR EST  
ÉTEINTE.  
– Refroidissez les aliments chauds (80°C au maximum) avant  
de mélanger. Commencez le mélange à  
progressivement la vitesse.  
– Lorsque vous mélangez à des vitesses plus élevées (  
et augmentez  
),  
,
le bol étant plein ou avec des aliments chauds, arrêtez le  
mixeur avant d’ôter le bouchon du couvercle pour ajouter  
des ingrédients.  
– Traitez uniquement des cubes d’aliment de 1,5 cm au  
maximum.  
– Les liquides bouillants ou des aliments solides congelés  
(sauf des glaçons) ne doivent pas être mis dans le bol du  
mixeur.  
– Laissez toujours refroidir le bol du mixeur lorsqu’il sort  
d’un lave-vaisselle chaud avant d’y mettre des glaçons,  
des aliments congelés ou des liquides très froids.  
iMportant :  
POUR ÉvITER LA SURCHAUFFE DU MOTEUR, ÉTEIGNEZ LE  
MIXEUR APRÈS DEUX MINUTES DE FONCTIONNEMENT EN  
CONTINU ET RALLUMEZ-LE APRÈS CINQ MINUTES. APRÈS  
CINQ CYCLES D’OPÉRATION, ATTENDEZ 15 MINUTES AvANT  
DE CONTINUER.  
21  
– Placez les ingrédients dans le bol du mixeur (3). Remplissez  
seulement jusqu’à 1,25 l (1 l pour les liquides moussants et  
chauds).  
– Placez le couvercle (2) sur le bol du mixeur pour recouvrir  
le bec verseur (A : FERMÉ ( ) devrait être aligné avec le  
bec verseur) et enfoncez-le fermement. Placez le bouchon  
(1) dans l’ouverture du couvercle. Allumez l’alimentation  
secteur (10) à l’arrière du corps. La lampe témoin s’allume.  
Le bouton DÉMARRAGE (7) clignote pour indiquer que le  
mixeur est maintenant en mode veille.  
– Sélectionnez la vitesse en tournant le régulateur de  
vitesse (5).  
– Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE (7) pour démarrer  
le moteur. Le bouton DÉMARRAGE reste allumé lorsque  
l’appareil est en marche.  
– En marche  
,
ou , vous pouvez ôter avec précaution  
le bouchon du couvercle (1) pour ajouter des liquides  
ou des glaçons. veillez à ce que le contenu ne puisse se  
déverser avant d’ôter le bouchon du couvercle. Lorsque le  
bol est plein ou que le liquide est chaud à des vitesses éle-  
vées (  
,
), arrêtez le mixeur avant d’ôter le bouchon du  
couvercle pour ajouter des ingrédients. Si vous mélangez  
des aliments ou des liquides chauds, ôtez le bouchon du  
couvercle et tournez seulement à la vitesse  
.
– Appuyez sur le bouton ARRÊT (8) pour arrêter l’appareil.  
– Si vous préférez le mode impulsion pour mélanger,  
réglez la vitesse et appuyez sur le bouton IMPULSION  
(6). Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous ayez fini  
de mélanger. Le bouton IMPULSION reste allumé lorsque  
l’appareil est en marche.  
– Arrêtez et vérifiez la consistance des aliments après  
quelques secondes ; utilisez une spatule pour répartir les  
aliments.  
veillez à ce que l’alimentation secteur soit éteinte avant  
d’ôter le couvercle.  
LORSQUE vOUS AvEZ FINI DE MÉLANGER, ÉTEIGNEZ  
L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LE MIXEUR DU SECTEUR.  
– Ôtez le bol du socle-moteur (4) pour servir. Placez le cou-  
vercle sur le bol du mixeur de manière à pouvoir verser  
le contenu à travers le filtre (B : le FILTRE ( ) devrait être  
aligné avec le bec verseur) ou l’ouverture du couvercle  
(C : OUvERT ( ) devrait être aligné avec le bec verseur).  
Gardez le bouchon sur le couvercle.  
ASSUREZ-vOUS TOUJOURS QU’AUCUN BOUTON N’EST  
ALLUMÉ ET QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT AvANT D’ÔTER LE  
COUvERCLE DU BOL. ASSUREZ-vOUS TOUJOURS D’AvOIR  
22  
DÉBRANCHÉ L’APPAREIL DU SECTEUR AvANT D’ÔTER LE  
BOL DU SOCLE-MOTEUR.  
réglageS de la viteSSe  
Broyer/remuer des glaçons  
Hacher  
Mélanger  
Purée  
Liquéfier  
gUide de la viteSSe  
voici quelques exemples pour vous aider à déterminer la  
meilleure vitesse.  
Ingrédient  
vitesse  
Reconstitution de jus glacé  
Biscuit, cracker, mie de pain  
Hacher des fruits/légumes  
Retirer les morceaux de la sauce  
Épaissir des liquides avec de la farine  
Sauce blanche  
PULSE +  
PULSE +  
, cuire ensuite comme  
d'habitude  
Râper du fromage (à la température du  
réfrigérateur), 250 ml au maximum  
Cubes de1/2 pouce/1,5 cm  
Râper du fromage à pâte dure (par ex. :  
parmesan, à température ambiante),  
250 ml au maximum  
Cubes de1/2 pouce/1,5 cm  
Aliments pour bébés  
, ensuite  
Mayonnaise  
Broyer des noix  
Crème fraîche  
Milk-shakes  
Cocktail glacé  
Réduire en purée des légumes/fruits cuits/  
en conserve  
aprÈS avoir UtiliSé le MiXeUr  
veillez à ce qu’aucun bouton ne soit allumé et que le  
mixeur soit éteint. Débranchez le câble d’alimentation.  
Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisa-  
tion.  
– L’appareil est équipé de ventouses. Soulevez prudem-  
ment le socle du mixeur.  
23  
entretien et nettoyage  
– Débranchez le mixeur du secteur avant de le nettoyer.  
– N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.  
– Le bol et la lame peuvent être nettoyés sans être  
démontés.  
– Placez le bol sur le socle-moteur, remplissez d’eau tiède  
jusqu’à un quart et ajoutez quelques gouttes de produit  
vaisselle. Placez le couvercle et le bouchon du bol et faites  
marcher le mixeur 5 à 10 secondes à la vitesse . Ôtez le  
bol et videz son contenu. Rincez le bol à l’eau chaude.  
– Le couvercle et le bouchon peuvent être nettoyés à l’eau  
chaude avec quelques gouttes de produit vaisselle. Rincez  
et séchez soigneusement.  
– Le bol, le couvercle et le bouchon peuvent aussi être lavés  
au lave-vaisselle. Le couvercle et le boucho