Bodum Blender K11179 User Manual

k11179  
BisTRo  
ELECTRIC BLENDER STICK  
ELEKTRISCHER STABMIXER  
MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE  
ELEKTRISK BLENDERSTAV  
LICUADORA DE MANO ELECTRICA  
BLENDER ELETTRICO A IMMERSIONE  
ELEKTRISCHE STAAFMIXER  
ELEKTRISK MIXERSTAV  
VARINHA ELÉCTRICA  
SÄHKÖINEN SEKOITINSAUVA  
ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОБЛЕНДЕР  
ブレンダースティック  
Instruction for use  
ENGlisH  
Gebrauchsanweisung  
dEUTsCH  
Mode d’emploi  
fRANÇAis  
Brugsanvisning  
dANsk  
Instrucciones de uso  
EspAñol  
Istruzioni per l’uso  
iTAliANo  
Gebruiksaanwijzing  
NEdERlANds  
Bruksanvisning  
sVENskA  
Manual de Instruções  
poRTUGUÊs  
Käyttöohje  
sUoMi  
Руководство по эксплуатации  
РуССКИЙ  
取扱説明書  
 
日本語  
®
Welcome to BodUM  
Congratulations! You are now the proud owner of  
a BISTRO electric blender stick from BODUM®. Read  
these instructions carefully before using the blender  
stick.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
– When using electric appliances, basic safety precautions  
should always be followed including the following.  
– Read all the instructions before using the appliance for  
the first time. Failure to observe the instructions and  
safety precautions may cause a hazard.  
– After unpacking, check the appliance for damage. Do not  
use it if you are not sure; instead, contact your retailer.  
– Keep the packaging material (cardboard, plastic bags,  
etc.) out of the reach of children (danger of asphyxiation  
or injury).  
– This blender stick is intended for household use only.  
Do not use it outdoors.  
– Do not place the appliance on or near hot gas or electric  
burners or in a heated oven.  
– The manufacturer is not responsible for damage or injury  
arising from inappropriate or improper use. Use the appli-  
ance only for the purpose for which it was designed.  
– Do not let children play with the appliance.  
– Close supervision is necessary when the appliance is used  
by or near children, or by persons unfamiliar with it.  
– This appliance is not intended for use by young children  
or infirm persons unless closely supervised by a respon-  
sible person who can ensure its safe use.  
– Do not touch the appliance with damp or wet hands.  
Do not touch the cord or plug with wet hands.  
– Do not use any accessory attachment not recommended  
by the appliance manufacturer. This may cause fire, elec-  
tric shock or injury.  
– Do not use force on any of the buttons to make them  
stay in the ON position and do not modify the buttons to  
make them stay in the ON position. This could damage  
the blender. It could also cause injury.  
– Never immerse the motor unit in water: remember that  
this is an electrical appliance.  
– Clean the appliance using a damp cloth only.  
– Release the button and unplug the cord from the wall  
outlet to isolate the appliance.  
– When unplugging the cord from the wall outlet always  
grasp the plug, not the cord.  
2
 
– Do not let the cord hang over the edge of the table or  
counter or touch hot surfaces.  
– Do not let the cord contact hot surface, including the  
stove.  
– Keep hands and utensils out of the container while blend-  
ing to prevent the possibility of serve injury to persons or  
damage to the unit. A scraper may be used but must be  
used only when the unit is not running.  
– Unplug the cord from the wall outlet when not using the  
blender or before attaching or removing parts or cleaning it.  
– Do not operate any appliance with a damaged cord or  
plug, or after the appliance malfunctions or has been  
damaged  
authorised service  
adjustment.  
in any way. Instead, take it to the nearest  
centre for examination, repair or  
– Never attempt to replace the cord, as special tools are  
required. Repairs to or replacements of the cord should  
be left to a service centre authorised by the manufacturer  
to ensure the safety of the appliance.  
– Never immerse the cord, motor unit or plug in water  
or other liquid, as this could cause fire, electric shock or  
injury.  
– The appliance must remain disconnected from the mains  
while it is being cleaned.  
– Do not touch any rotating parts.  
– To avoid splashing, use a tall container or reduce the  
quantity when blending liquids, especially if they are hot.  
– Keep hair, fingers and utensils away from rotating parts  
to avoid serious injury to persons and damage to the  
appliance.  
– The blades are sharp: handle them with care.  
– Switch off the appliance and disconnect from supply  
before changing accessories or approaching parts that  
move in use.  
– Beware of potential injury from misuse. Care shall be  
taken when handling the sharp cutting blades, emptying  
the bowl and during cleaning.  
– Never operate the appliance with damaged accessories.  
Check for any damage every time before and after use.  
– Handle the accessories with care. Never use bare hands to  
install and/or remove the accessories. The sharp edges of  
the accessories can cause injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
InstALLAtIon  
– Place the appliance on a stable, horizontal surface that  
is neither hot nor near a heat source. The surface must  
be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of  
children.  
– Check that the voltage indicated on the rating label of the  
appliance corresponds to the local mains voltage. Connect  
the appliance only to a properly earthed wall outlet with  
an output rating of at least 6 A. (Use a residual current  
device (RCD) – please contact a qualified electrician for  
advice.) The wall outlet must be easily accessible while  
the appliance is in use in case of emergency. The manu-  
facturer is not responsible for accidents caused by poor or  
inexistent grounding of the appliance.  
– If the plug provided with the appliance is incompatible with  
the wall outlet, have it changed by a qualified electrician.  
PArts of tHe BLenDer stIcK  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motor unit  
Blender wand  
Blender head  
Low-speed button  
High-speed button  
Mains cord  
Multiblade  
Whisk  
Beater  
10 Lidded beaker  
11 Tool for removing the attachments  
sPecIAL ADVIce  
MAINS CORD  
– If care is taken, a mains extension cable can be used.  
– If a mains extension cable is used, its electrical rating must  
at least match that of the appliance; if the appliance is  
earthed, the extension cable must be a three-core earthed  
cable. The lengthened cable must not be allowed to hang  
over the edge of the table or counter: children must  
not be able to pull on it, and it must not be allowed to  
present a trip hazard.  
– For USA – Canada  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider  
than the other). To reduce the risk of electric shock, this  
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify  
the plug in any way.  
4
 
Before usInG tHe BLenDer stIcK  
Clean the blender and the accessory attachments before  
using them for the first time. Using a clean, damp cloth,  
wipe the motor unit, blender wand and blender head. Wash  
the accessory attachments, beaker and lid in hot water.  
Washing-up liquid can be used, but never abrasive cleaners.  
Do not immerse the motor unit in water.  
HoW to use tHe BLenDer stIcK  
1. Insert the plug in a wall outlet.  
2. If using the beaker accessory, do not fill it past the  
maximum fill line. Insert the blender in the mixture. The  
blender wand should be immersed no deeper than its  
own length. Do not immerse the motor unit in the  
mixture.  
3. Press one of the two buttons to operate the blender.  
4. To stop the blender, release the button before removing  
the blender from the mixture.  
5. Unplug the cord from the wall outlet immediately after  
use.  
6. Your blender’s accessory attachments simply pull off  
for changing or cleaning. Place the tool (11) under the  
attachment (7, 8 or 9) and lift it off while pressing your  
thumb against the attachment to prevent it from uncon-  
trolled detaching. Keep attachments in line with the  
wand when inserting them. Ensure that the driving pin  
of the shaft in the wand locates exactly with the indent  
in the attachment. For safety reasons, always unplug the  
cord from the wall outlet before swapping attachments.  
WARNING! Do not operate the blender for more than one  
minute at a time to prevent the motor from overheating.  
Then wait one minute before operating the blender again.  
oPerAtInG ADVIce  
– Use the multiblade to puree fruit, vegetables, meat and fish.  
– Use the whisk to create mayonnaise, sauces and mashed  
potatoes.  
– Use the beater for whipped cream and to beat egg  
whites.  
– If using the beaker accessory, do not fill it past the maxi-  
mum fill line. Place the lid on the beaker when storing the  
contents in the fridge.  
– To improve blending or chopping performance, dice the  
ingredients first.  
– To prevent splashing, insert the wand into the mixture  
before operating the blender. Release the button before  
removing the blender from the mixture.  
– When blending ingredients in a saucepan on a stove,  
remove the pan from the burner to prevent the blender  
from overheating.  
5
 
– When operating the blender, hold it at a slight angle and  
move it gently to and fro. Do not force the blender into  
the mixture.  
– To prevent the mixture from overflowing when blending,  
leave enough space in the container to allow for expansion.  
– Do not leave the blender in a hot pan on the stove if not  
using it.  
– To avoid damaging the accessory attachments, remove  
hard objects such as fruit stones from the mixture before  
operating the blender.  
– Do not process coffee beans or hard spices such as nutmegs.  
QuAntItIes AnD ProcessInG tIMes  
Ingredients  
Quantity (g)  
100–200  
100–400  
100–300  
100–300  
50–100  
Time (sec.) Attachment  
Fruits & vegetables*  
Baby food/Soups/Shakes*  
Mayonnaise  
60  
60  
50  
60  
50  
50  
Multiblade  
Multiblade/Whisk  
Whisk  
Mashed potatoes*  
Beaten egg whites  
Whipped cream  
Whisk  
Beater  
50–100  
Beater  
* Cooked or diced ingredients  
cLeAnInG  
1. Unplug the cord from the wall outlet before cleaning the  
blender or attachments.  
2. Wash the blender wand, blender head, attachments, bea-  
ker and lid using hot water, taking care not to immerse  
the motor unit in it. To clean the motor unit, wipe it with  
a damp cloth. Washing-up liquid can be used, but never  
abrasive cleaners.  
3. Your blender’s attachments simply pull off for cleaning.  
Place the tool (11) under the attachment (7, 8 or 9) and  
lift it off while pressing your thumb against the attach-  
ment to prevent it from uncontrolled detaching. Keep  
attachments in line with the wand when inserting them.  
Ensure that the driving pin of the shaft in the wand  
locates exactly with the indent in the attachment.  
4. To clean the cord, wipe it with a warm, damp cloth.  
Any other servicing should be performed by an authorized  
service representative.  
6
 
tecnIcAL DAtA  
Rated voltage EUROPE  
Rated voltage USA  
Rated output EUROPE  
Rated output USA  
Approvals  
220–240V~ 50/60Hz  
120V~ 60Hz  
200 Watt  
180 Watt  
GS, CE, ETL, CETL  
Correct disposal for this product  
This marking indicates that this product should  
not be disposed with other household wastes  
throughout the EU. To prevent possible harm to  
the environment or human health from uncon-  
trolled waste disposal, recycle it responsibly  
to promote the sustainable reuse of material  
resources. To return your used device, please  
use the return and collection systems or contact  
the retailer where the product was purchased.  
They can take this product for environmental  
safe recycling.  
serVIce & GuArAntee conDItIons  
BODUM® products are manufactured using high-quality,  
durable materials. If, however, any parts need replacing,  
please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your  
country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com  
Guarantee. BODUM® guarantees the BISTRO blender stick  
for a period of two years from the date of purchase against  
faulty materials and malfunctions that can be traced back to  
defects in manufacturing or design. Repairs are carried out  
free of charge if all guarantee conditions are met. Refunds  
are not available.  
Guarantee conditions. The certificate of guarantee must  
be completed in full by the retailer at the time of purchase.  
This guarantee is rendered invalid if damage can be traced  
back to the appliance not being used in accordance with  
the instructions, misuse, normal wear and tear, insufficient  
or incorrect care or maintenance, or tampering by unau-  
thorised persons.  
7
 
®
Willkommen bei BoDuM  
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer  
eines elektrischen BISTRO Stabmixers von BODUM®.  
Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den  
Stabmixer verwenden.  
WICHTIGE  
SICHERHEITSHINWEISE  
– Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten immer  
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden,  
einschließlich der folgenden.  
– Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten  
Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen  
und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen  
führen.  
– Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf  
Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich nicht  
sicher sind, sondern kontaktieren Sie Ihren Händler.  
– Halten Sie das Verpackungsmaterial (Karton, Plastik-  
beutel usw.) ausser Reichweite von Kindern (Erstickungs-  
oder Verletzungsgefahr).  
– Dieser Stabmixer ist nur für den Gebrauch im Haushalt  
gedacht. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.  
– Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines  
eingeschalteten Gas- oder Elektroherds bzw. in einen  
vorgeheizten Ofen.  
– Für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäs-  
sen oder unvorschriftsmässigen Gebrauch entstehen, ist  
der Hersteller nicht verantwortlich. Verwenden Sie das  
Gerät ausschliesslich für den vorgesehenen Zweck.  
– Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  
– Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von  
Kindern bzw. Personen, die damit nicht vertraut sind, ist  
eine genaue Beaufsichtigung erforderlich.  
– Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kle-  
ine Kinder oder gebrechliche Personen gedacht, ausser  
eine verantwortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt  
dafür, dass das Gerät sicher verwendet wird.  
– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen  
Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker  
nicht mit nassen Händen.  
– Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom  
Gerätehersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden,  
elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.  
– Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EIN-  
Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den  
8
 
Schaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies  
könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird.  
Sie könnten sich dadurch auch verletzen.  
– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser: Denken Sie  
daran, dass es sich um ein Elektrogerät handelt.  
– Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.  
– Lassen Sie die Schalter los und ziehen Sie den Stecker aus  
der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.  
– Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das  
Gerät vom Strom zu trennen.  
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch  
oder Arbeitsfläche hängen bzw. mit heissen Oberflächen,  
den Kochherd inbegriffen, in Berührung kommen.  
– Halten Sie Haare, und Utensilien während des Mixens  
ausserhalb des Behälters, um schwere Verletzungen an  
Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden. Sie kön-  
nen einen Spachtel verwenden, aber nur wenn das Gerät  
nicht in Betrieb ist.  
– Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den  
Stabmixer nicht verwenden, Teile anbringen oder weg-  
nehmen oder bevor Sie ihn reinigen.  
– Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn  
Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem  
Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf  
irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in  
diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zum  
nächstgelegenen autorisierten Servicestützpunkt.  
– VersuchenSienie,dasNetzkabeldesGerätsauszutauschen,  
da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Lassen Sie  
die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels aus-  
schliesslich in einer vom Hersteller autorisierten Service-  
werkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu  
gewährleisten.  
– Tauchen Sie Kabel, Motorgehäuse und Stecker nicht in  
Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elek-  
trische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.  
– Während der Reinigung des Geräts darf dieses nicht an  
den Strom angeschlossen sein.  
– Berühren Sie keine sich drehenden Teile.  
– Benutzen Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere  
von heissen Flüssigkeiten, ein hohes Gefäss, oder redu-  
zieren Sie die Menge, um Spritzer zu vermeiden.  
– Halten Sie Haare, Finger und Utensilien entfernt von sich  
drehenden Teilen, um schwere Verletzungen an Personen  
und Schäden am Gerät zu vermeiden.  
– Die Klingen sind scharf, behandeln Sie diese vorsichtig.  
– Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die  
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet  
und vom Netz getrennt werden.  
9
 
– Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand-  
habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen  
Schneideklingen, bei der Entleerung der Schüssel und bei  
der Reinigung.  
– Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Zubehör in  
Betrieb. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor  
und nach jeder Verwendung auf Schäden.  
– Behandeln Sie das Zubehör mit Vorsicht. Installieren und /  
oder entfernen Sie das Zubehör niemals mit bloßen Händen.  
Die Klingen des Messers können zu Verletzungen führen.  
BEWAHREN SIE DIESE  
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF  
INSTALLATION  
– Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche,  
die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle  
befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das  
Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern.  
– Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts  
angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrer  
Region übereinstimmt. Schliessen Sie das Gerät nur an  
eine ordnungsgemäss geerdete Steckdose mit einer Aus-  
gangsleistung von mindestens 6A an. (Verwenden Sie  
einen Fehlerstromschutzschalter [RCD], fragen Sie einen  
Elektriker um Rat.) Während der Verwendung des Geräts  
muss die Steckdose im Notfall gut zugänglich sein. Für  
Unfälle, die durch eine mangelhafte oder nicht vorhan-  
dene Erdung des Gerätes verursacht werden, ist der  
Hersteller nicht ver-antwortlich.  
– Ist die Steckdose für den Stecker Ihres Geräts nicht gee-  
ignet, müssen Sie die Steckdose durch einen geprüften  
Elektriker austauschen lassen.  
AufBAu Des stABMIXers  
1 Motorgehäuse  
2 Mixstab  
3 Mixkopf  
4 Schalter für niedrige Drehzahl  
5 Schalter für hohe Drehzahl  
6 Kabel  
7 Wechselbares Multimesser  
8 Wechselbarer Quirl  
9 Wechselbare Schlagscheibe  
10 Becher mit Deckel  
11 Werkzeug zum entfernen der Messer  
 
10  
BesonDere HInWeIse  
NETZKABEL  
– Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel  
verwendet werden.  
– Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen die  
angegebenen elektrischen Nennwerte des Verlängerungs-  
kabels mindestens denen des Geräts entsprechen; wenn  
das Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel ein  
dreiadriges geerdetes Kabel sein. Das längere Kabel muss  
so verlegt werden, dass es nicht über die Tischkante oder  
den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran  
ziehen können und man nicht darüber stolpern kann.  
Vor GeBrAucH Des stABMIXers  
Reinigen Sie den Stabmixer und das Zubehör vor dem ersten  
Gebrauch. Verwenden Sie einen sauberen, feuchten Lappen  
und wischen Sie damit Motorgehäuse, Mixstab und Mixkopf  
ab. Waschen Sie die wechselbaren Messer, den Becher und  
den Deckel mit heissem Wasser. Sie können ein mildes  
Spülmittel verwenden, benutzen Sie auf keinen Fall ein  
scheuerndes Mittel. Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht  
ins Wasser.  
so VerWenDen sIe Den stABMIXer  
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.  
2. Falls Sie den im Zubehör enthaltenen Becher verwenden,  
füllen Sie diesen nicht über die Maximalmarkierung.  
Halten Sie den Stabmixer in die Masse. Der Stabmixer  
darf höchstens bis zur ganzen Länge des Pürierstabes  
in die Masse eingetaucht werden. Tauchen Sie das  
Motorgehäuse nicht in die Masse.  
3. Drücken Sie einen der beiden Schalter, um den Stabmixer  
einzuschalten.  
4. Um den Mixvorgang zu beenden, lassen Sie den Schalter  
wieder los, bevor Sie den Mixstab aus der Masse heraus-  
nehmen.  
5. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker sofort aus  
der Steckdose.  
6. Um das Messer(7, 8 oder 9) Ihres Stabmixers zu wechseln  
können Sie es durch einfaches Herausziehen entfernen.  
Hebeln Sie es hierzu mit dem Werkzeug (11) von unten  
heraus, während Sie Ihren Daumen von oben gegen  
das Messer drücken, um zu verhindern, dass das Messer  
unkontrolliert hinausgeschleudert wird. Stecken Sie das  
Messer möglichst senkrecht auf die Welle, um es wieder  
anzubringen. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift  
der Antriebswelle genau in die Kerbe des Messers passt.  
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen zum Wechseln des  
Messers immer den Netzstecker aus der Steckdose.  
11  
 
WARNUNG! Um zu vermeiden, dass der Motor sich über-  
hitzt, verwenden Sie den Stabmixer nicht länger als eine  
Minute. Warten Sie danach eine Minute, bevor Sie den  
Stabmixer erneut in Betrieb nehmen.  
tIPPs Zur BeDIenunG  
– Verwenden Sie das Multimesser zum Pürieren von  
Früchten, Gemüse, Fleisch und Fisch.  
– Verwenden Sie den Quirl zum Rühren von Mayonnaise,  
Saucen und Kartoffelpüree.  
– Verwenden Sie die Schlagscheibe für Schlagsahne und  
Eischnee.  
– Falls Sie den im Zubehör enthaltenen Becher verwenden,  
füllen Sie diesen nicht über die Maximalmarkierung.  
Verschliessen Sie den Becher mit dem Deckel, um die ver-  
arbeitete Masse im Kühlschrank aufzubewahren.  
– Für ein besseres Mixen oder Hacken schneiden Sie feste  
Nahrungsmittel in kleine Stücke.  
– Um Spritzer zu verhindern, halten Sie den Stabmixer in  
die Masse, bevor Sie den Schalter betätigen. Lassen Sie  
den Schalter los, bevor Sie den Stabmixer wieder aus der  
Masse herausnehmen.  
– Beim Mixen in einem Topf auf dem Kochherd entfernen  
Sie den Topf von der Heizplatte, um ein Überhitzen des  
Stabmixers zu verhindern.  
– Halten Sie den Stabmixer beim Mixen in einem leichten  
Winkel und bewegen Sie ihn leicht auf- und abwärts.  
Drücken Sie den Stabmixer nicht gewaltsam auf die Masse  
herunter.  
– Um ein Überlaufen der Masse zu verhindern, lassen Sie  
genügend Freiraum im Gefäss, damit die Masse beim  
Mixen ansteigen kann.  
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch  
oder Arbeitsfläche hängen oder mit heissen Oberflächen  
in Berührung kommen.  
– Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heissen Topf auf  
dem Kochherd stehen, wenn Sie ihn nicht brauchen.  
– Um Schäden am Messer zu verhindern, entfernen Sie  
harte Gegenstände wie Fruchtkerne, aus der Masse, bevor  
Sie mit dem Mixen beginnen.  
– Verarbeiten Sie keine Kaffeebohnen und keine harten  
Gewürze wie Muskatnüsse.  
12  
 
MenGenAnGABen unD VerArBeItunGsDAuer  
ZutatenMenge (g)  
Früchte & Gemüse*  
Babynahrung/Suppen/Shakes*  
Mayonnaise  
Zeit (sek.)  
100–200  
100–400  
100–300  
100–300  
50–100  
Arbeitsteil  
60  
60  
50  
60  
50  
Messer  
Messer, Quirl  
Quirl  
Kartoffelpüree*  
Quirl  
Eischnee/Schlagsahne  
Schlagscheibe  
* Nahrungsmittel gekocht oder in kleinen Stücken  
reInIGunG  
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie  
mit dem Reinigen beginnen.  
2. Waschen Sie den Pürierstab, den Mixkopf, die wechsel-  
baren Messer, den Becher und den Deckel mit heissem  
Wasser ab, tauchen Sie das Motorgehäuse nicht ins  
Wasser. Wischen Sie mit einem feuchten Lappen das  
Motorgehäuse ab. Sie können ein mildes Spülmittel ver-  
wenden, benutzen Sie auf keinen Fall ein scheuerndes  
Mittel.  
3. Um das Messer (7, 8 oder 9) Ihres Stabmixers zu reinigen,  
können Sie es durch einfaches Herausziehen entfernen.  
Hebeln Sie es hierzu mit dem Werkzeug (11) von unten  
heraus, während Sie Ihren Daumen von oben gegen  
das Messer drücken, um zu verhindern, dass das Messer  
unkontrolliert hinausgeschleudert wird. Stecken Sie das  
Messer möglichst senkrecht auf die Welle, um es wieder  
anzubringen. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift  
der Antriebswelle genau in die Kerbe des Messers passt.  
4. Wischen Sie das Netzkabel mit einem warmen, feuchten  
Lappen ab.  
Jede andere Reparatur muss durch einen autorisierten  
Servicevertreter durchgeführt werden.  
tecHnIscHe DAten  
Nennspannung EUROPA  
Nennspannung USA  
Nennleistung EUROPA  
Nennleistung USA  
Prüfzeichen  
220–240V~ 50/60Hz  
120V~ 60Hz  
200 Watt  
180 Watt  
GS, CE, ETL, CETL  
13  
 
Umweltfreundliche Entsorgung  
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem  
Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst  
werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch  
Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten  
sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin-  
gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.  
Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu  
bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe  
gezielt behandelt werden können.  
Geprüfte Sicherheit  
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten  
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)  
V = Volt  
W = Watt  
Hz = Hertz  
= Wechselstrom  
˜
14  
 
serVIce & GArAntIeBeDInGunGen  
Alle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebigen  
Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt  
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM® Händler,  
ein BODUM® Geschäft, die BODUM® Generalvertretung in  
Garantie. BODUM® gibt auf den «BISTRO» Stabmixer  
eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum für Materialfehler  
oder Funktionsstörungen, die auf Fehler in Herstellung  
oder Entwurf zurückzuführen sind. Wenn alle  
Garantiebedingungen erfüllt werden, ist die Reparatur  
kostenlos. Rückvergütungen sind nicht möglich.  
Garantiebedingungen. Der Garantieschein ist beim Ankauf  
vollständig vom Verkäufer auszufüllen.  
BODUM® gibt keine Garantie für Schäden, die auf nicht  
bestimmungsgemässe Verwendung, unrichtige Bedienung,  
normalen Verschleiss, mangelhafte oder unrichtige Pflege  
oder Wartungsarbeiten, falschen Betrieb oder Hantieren  
durch nicht autorisierte Personen zurückzuführen sind.  
15  
 
®
Bienvenue chez BoDuM  
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un  
mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM®.  
Lisez attentivement les instructions suivantes avant  
d’utiliser le mélangeur.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
– Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez  
toujours respecter des consignes de sécurité de base, dont  
les suivantes.  
– Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil pour  
la première fois. Le non-respect des instructions et des  
consignes de sécurité peut entraîner des risques.  
– Une fois l’appareil déballé, vérifiez qu’il n’est pas endom-  
magé. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil. Contactez  
plutôt votre revendeur.  
– Conservez les matériaux d’emballage (carton, sacs en plas-  
tique, etc.) hors de portée des enfants (risque d’asphyxie  
ou de blessure).  
– Ce mélangeur est réservé à un usage domestique.  
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.  
– Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de brûleurs  
électriques ou à gaz chauds ou dans un four chauffé.  
– Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom-  
mages ou blessures résultant d’une utilisation inadaptée  
ou incorrecte. Utilisez uniquement l’appareil dans le but  
pour lequel il a été conçu.  
– Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.  
– Vous devez redoubler de vigilance lorsque l’appareil est  
utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants ou par des  
personnes qui ne sont pas habituées à son fonctionnement.  
– Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de  
jeunes enfants ou des personnes handicapées, sauf sous la  
surveillance étroite d’une personne responsable qui peut  
garantir son utilisation en toute sécurité.  
– Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou  
mouillées. Ne touchez pas le cordon ou la fiche avec les  
mains mouillées.  
– Utilisez uniquement les accessoires recommandés par  
le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés peut entraîner un incendie, une décharge  
électrique ou des blessures.  
– Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les  
modifiez pas dans le but de les maintenir en position  
activée. Cela pourrait endommager le mélangeur. Cela  
pourrait également entraîner des blessures.  
16  
 
– Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n’ou-  
bliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique.  
– Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement.  
– Relâchez la touche et débranchez le cordon de la prise  
électrique pour isoler l’appareil.  
– Lorsque vous débranchez le cordon de la prise électrique,  
saisissez toujours la fiche, jamais le cordon.  
– Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou  
d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces  
chaudes.  
– Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des sur-  
faces chaudes, cuisinière incluse.  
– Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient lorsque  
vous mélangez de manière à éviter tout risque de blessure  
ou de détérioration de l’unité. Il est possible d’utiliser une  
raclette mais uniquement lorsque l’unité ne fonctionne  
pas.  
– Débranchez le cordon de la prise électrique lorsque vous  
n’utilisez pas le mélangeur ou avant de fixer ou de retirer des  
pièces ou de nettoyer l’appareil.  
– N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est  
endommagé ou en cas d’anomalie de fonctionnement ou  
de détérioration quelconque de l’appareil. Remettez-le  
plutôt au centre de réparation agréé le plus proche afin  
qu’il soit contrôlé, réparé ou réglé.  
– Ne tentez jamais de remplacer le cordon, des outils spé-  
ciaux sont nécessaires. Les réparations et le remplacement  
du cordon doivent être confiés à un centre de réparation  
agréé par le fabricant de manière à garantir la sécurité de  
l’appareil.  
– Ne plongez jamais le cordon, l’unité du moteur ou la fiche  
dans de l’eau ou d’autres liquides, cela pourrait entraîner  
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.  
– L’appareil doit être débranché du secteur lors du nettoyage.  
– Ne touchez pas les pièces en rotation.  
– Afin d’éviter les éclaboussures, utilisez un récipient de  
grande taille ou réduisez la quantité de liquide mélangé,  
surtout s’il est chaud.  
– Gardez les cheveux, les doigts et les ustensiles à l’écart des  
pièces en rotation de manière à éviter les blessures graves  
et les détériorations de l’appareil.  
– Les lames sont tranchantes : manipulez-les avec soin.  
– Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les  
accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors  
de l’utilisation.  
– Attention aux risques de blessure liés à une utilisation  
abusive. Vous devez faire preuve de vigilance lorsque  
vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz  
le bol et lors du nettoyage.  
17  
 
– N’utilisez jamais l’appareil avec des accessoires endom-  
magés. Assurez-vous de l’absence de dommages avant et  
après chaque utilisation.  
– Manipulez les accessoires avec soin. N’installez et/ou ne  
retirez jamais les accessoires à mains nues. Les bords tran-  
chants des accessoires peuvent entraîner des blessures.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
InstALLAtIon  
– Placez l’appareil sur une surface stable et horizontal, qui  
n’est pas chaude et ne se trouve pas à proximité d’une  
source de chaleur. La surface doit être sèche. Maintenez  
l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.  
– Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalé-  
tique de l’appareil correspond à la tension secteur locale.  
Raccordez l’appareil à une prise électrique correctement  
mise à la terre, avec une puissance nominale d’au moins  
6 A (utilisez un transformateur de courant résiduel -  
veuillez contacter un électricien qualifié pour obtenir  
des conseils). La prise électrique doit être facilement  
accessible lors de l’utilisation de l’appareil pour les cas  
d’urgence. Le fabricant ne peut être tenu responsable des  
accidents occasionnés par une mise à la terre inadaptée  
ou inexistante de l’appareil.  
– Si la fiche fournie avec l’appareil n’est pas compatible avec  
la prise électrique, demandez à un électricien qualifié de la  
remplacer.  
PIÈces Du MÉLAnGeur  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unité du moteur  
Bras du mélangeur  
Tête du mélangeur  
Touche basse vitesse  
Touche haute vitesse  
Cordon secteur  
Multilame  
Rotateur  
Batteur  
10 Récipient verseur avec couvercle  
11 Outil pour la dépose des accessoires  
18  
 
conseILs sPÉcIAuX  
CORDON SECTEUR  
– Il est possible d’utiliser une rallonge secteur sous certaines  
conditions.  
– Si une rallonge secteur est utilisée, la puissance électrique  
nominale doit correspondre à celle de l’appareil. Si l’appa-  
reil est mis à la terre, la rallonge doit être un câble mis à  
la terre à trois conducteurs. Le câble ne doit pas pendre  
du bord d’une table ou d’un plan de travail : les enfants  
ne doivent pas être en mesure de tirer dessus et il ne doit  
pas être possible de trébucher dessus.  
– Pour les États-Unis et le Canada  
Cet appareil dispose d’une fiche polarisée (une lame est plus  
large que l’autre). Afin de réduire le risque de décharge  
électrique, la fiche ne peut être insérée que dans un sens  
dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complète-  
ment dans la prise, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours  
pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez en aucun  
cas la fiche.  
AVAnt D’utILIser Le MÉLAnGeur  
Nettoyez le mélangeur et les accessoires avant de les uti-  
liser pour la première fois. À l’aide d’un chiffon propre et  
humide, essuyez l’unité du moteur, le bras du mélangeur  
et la tête du mélangeur. Lavez les accessoires, le récipient  
verseur et le couvercle dans de l’eau chaude. Il est possible  
d’utiliser du liquide vaisselle mais jamais des produits de  
nettoyage abrasifs. Ne plongez pas l’unité du moteur dans  
l’eau.  
MoDe D’eMPLoI Du MÉLAnGeur  
1. Insérez la fiche dans une prise électrique.  
2. Si vous utilisez le récipient verseur, ne le remplissez pas  
au-delà de la ligne de remplissage maximum. Insérez le  
mélangeur dans le mélange. Le bras du mélangeur ne doit  
pas être complètement immergé. N’immergez pas l’unité du  
moteur dans le mélange.  
3. Appuyez sur l’une des deux touches pour actionner le  
mélangeur.  
4. Pour arrêter le mélangeur, relâchez la touche avant de  
retirer le mélangeur du mélange.  
5. Débranchez le cordon de la prise électrique immédiate-  
ment après usage.  
6. Il vous suffit de tirer sur les accessoires du mélangeur  
pour les remplacer ou les nettoyer. Placez l’outil (11) sous  
l’accessoire (7, 8 ou 9) et soulevez-le tout en plaçant le  
pouce contre l’accessoire de manière à ce qu’il ne tombe  
pas. Alignez les accessoires sur le bras lors de l’insertion.  
Veillez à ce que la goupille d’entraînement de l’arbre  
du bras soit placée exactement au même niveau que  
l’encoche de l’accessoire. Pour des raisons de sécurité,  
débranchez toujours le cordon de la prise électrique avant  
 
19